Girl from the north country. Johny Cash e Bob Dylan. Testo e trad.

s

Neshville SkylineGirl from the North country – Bob Dylan – Johnny Cash

“If you’re travelling in the north country fair
where the winds hit heavy on the borderline
remember me to the one who lives there
she once was a true love of mine

if you go in the snowflake storm
when the rivers freeze and the summer ends
please see she has a coat so warm
to keep her from the howling winds

please see if her hair hangs long
if it rolls and flows all down her breast
please see for me if her hair’s hanging long
for that’s they way I remember her best

I’m a wondering if she remembers me at all
many times I’ve often prayed
in the darkness of my night
in the brightness of my day”.

Traduzione.

“Ragazza della terra del nord

Se stai viaggiando nella bella terra del nord (1)
dove i venti battono forte lungo il confine
ricordami a colei che vive laggiù
e che un tempo fu il mio vero amore

se vai nella tempesta di neve
quando i fiumi gelano e l’estate finisce
guarda ti prego che abbia una calda pelliccia
per proteggerla dall’ululare dei venti

e guarda ti prego se i suoi capelli sono lunghi
se cadono e scorrono giù sul suo seno
ti prego guarda per me se i suoi capelli sono lunghi
perché è così che io la ricordo meglio

mi domando se si ricorda ancora di me
molte volte ho spesso pregato
nel buio della mia notte
nella luce del mio giorno”.

(1) La campagna intorno alla cittadina di Hibbing nel Minnesota, a ridosso del confine con il Canada. Bob Dylan vi frequentò le scuole secondarie.

(Traduzione a cura di Stefano Rizzo)




    Rispondi

    Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

    Logo di WordPress.com

    Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

    Foto Twitter

    Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

    Foto di Facebook

    Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

    Connessione a %s...


  • Cinguettii

  • #ciemmona 2014

    Eleven30 Maggio 2014
  • ipse

    Secondo alcuni autorevoli testi di tecnica di aeronautica, il calabrone non può volare, a causa della forma e del peso del proprio corpo in rapporto alla superficie alare. Ma il calabrone non lo sa e perciò continua a volare. Igor Sikorsky
  • Non l'amore, non i soldi, non la fede, non la fama, non la giustizia... datemi solo la Verità. H.D.Thoreau

  • Noi lavoriamo nell'oscurità: facciamo quel che possiamo, diamo quello che abbiamo. Il dubbio è passione, e le nostre passioni sono il nostro compito; il resto è la pazzia dell'arte. H. James
  • E t'amo, t'amo, ed è continuo schianto. G.Ungaretti
  • Così la vita sociale è fatta di categorie artificiali astratte che non corrispondono per nulla alla natura effettiva degli uomini ma finiscono per regolarne arbitrariamente i comportamenti e le azioni, condizionandone in ogni modo il destino. G. Antonucci
  • ‎Quando la giustizia si estingue e il male domina la terra, noi veniamo in essere, secolo dopo secolo, e prendiamo forma visibile, ci muoviamo, uomo tra gli uomini, per la difesa del bene, respingendo il male e reinstallando la virtù sul suo trono. Satyagraha, Philip Glass
  • Potrete ingannare tutti per un po', qualcuno per sempre. Non potrete ingannare tutti per sempre. Gandhi
  • La terapia somministrata dagli educatori, dagli psichiatri e dagli assistenti sociali non può che convergere verso i medesimi obiettivi dei pianificatori, dei manager e dei venditori, e divenire complementare ai servizi degli organi di sicurezza, delle forze armate e della polizia. I. Illich
  • syria

    FS

    FS


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: